| Información | |
|---|---|
| Canción: Hitchcock Artista: Yorushika |
El olor de la lluvia hace que me ponga nostalgia
¿Por qué, por qué será?
Al acercarse el verano, mi pecho se agita
¿Por qué, por qué será?
Cuando la gente se ríe de mí, me dan ganas de llorar
¿Por qué, por qué será?
¿Será que está bien pensar que algún día todo esto valdrá la pena?
La palabra "adiós", desgarra mi pecho
Y aún hoy, me quedo quieta al ver
Ese atardecer fugaz
Profesor, tengo una pregunta sobre la vida
¿Qué camino debo tomar para que todo sea más fácil?
¿Me está diciendo que nadie sabe la respuesta?
Mire, no quiero sufrir más
Solo quiero vivir sin tener que hacer nada
¿Es egoísta de mi parte solo querer ver el cielo azul?
Incluso si el pecho me duele, sigo diciendo mentiras
¿Por qué, por qué será?
La gente mala siempre obtiene una segunda oportunidad
¿Por qué, por qué será?
La palabra “felicidad” (幸) lleva el símbolo del "dinero" (¥)
¿Por qué, por qué será?
¿Será intencional que al quitar solo una línea, se vuelve “sufrimiento” (辛)?
Una etiqueta de precio llamada "juventud" fue pegada en mi espalda
Y en algún lugar, esperaba un suspenso como el de Hitchcock
Profesor, en realidad ya no me importa
Sólo estar viva duele
Ni Nietzsche ni Freud escribieron sobre cómo llenar este vacío
Solo quiero cerrar los ojos y oler el verano
Mientras dibujo la altura de las nubes con mis dedos
¿Es egoísta de mi parte querer ver solo los recuerdos?
Las historias donde alguien muere de forma dramática siempre venden, ¿no?
Ya me cansé de que incluso la caída de las flores tenga un precio
Profesor, ¿Cuál era su sueño?
¿Al convertirse en adulto, se olvidó por completo de él?
Profesor, tengo una pregunta sobre la vida
¿Qué camino debo tomar para que todo sea más fácil?
"Las lágrimas hacen que las personas se vuelvan más fuertes", todo eso es una mentira
Ah, no es que de ahora en adelante todo me dé igual
Es solo que la realidad se interpone
Y el verano está tan lejos...
¿Aun así está bien que siga adelante?
¿Está bien seguir viviendo así?
¿Me va a decir que solo yo puedo saber la respuesta?
Solo quiero cerrar los ojos y oler el verano
Dejarme llevar por el viento para siempre
¿Es egoísta de mi parte solo querer ver el cielo azul?
¿Es egoísta de mi parte querer saber más de usted?
Ame no nioi ni natsukashiku naru no wa
nande nan deshou ka
Natsu ga chikadzuku to mune ga sawameku no wa
nande nan deshou ka
Hito ni warawaretara namida ga deru no wa
nande nan deshou ka
Soredemo itsuka mukuwareru kara to omoeba ii n deshou ka
Sayonara tte kotoba de konna ni mune o saite
Ima mo tatta suushun no yuuyake ni ashi ga tomatteita
Sensei, jinsei soudan desu
Kono saki dou nara raku desu ka
Sonna no dare mo wakari wa shinai yo nante iwaremasu ka
Hora, kurushisa nante hoshii wake nai
Nani mo shinai de ikite itai
Aozora dake ga mitai no wa wagamama desu ka
Mune ga itande mo uso ga tsukeru no wa
nande nan deshou ka
Warui hito bakari ga toku o shiteru no wa
nande nan deshou ka
Shiawase no moji ga okane o fukumu no wa
nande nan deshou ka
Hitotsu sen o nukeba tsurasa ni naru no wa wazato nan deshou ka
Seishun tte nefuda ga senaka ni hararete ite
Hitchcock mitai na suspense o dokoka kitai shiteita
Sensei, dou demo ii n desu yo
Ikiteru dake de itai n desu yo
Nīche mo Furoito mo kono ana no umekata wa kakanain da
Tada natsu no nioi ni me o tsumutte
Kumo no takasa o yubi de egakou
Omoide dake ga mitai no wa wagamama desu ka
Doramachikku ni hito ga shinu sutoorii tte ureru janai desu ka
Hana no chirigiwa ni sura ne ga tsuku no mo iya ni narimashita
Sensei no yume wa nan dattan desu ka
Otona ni naru to wasurechau mono nan desu ka
Sensei, jinsei soudan desu
Kono saki dou nara raku desu ka
Namida ga hito o tsuyoku suru nante zenbu kiben deshita
Aa, kono saki dou demo ii wake nakute
genjitsu dake ga chiratsuite
Natsu ga tookute
Kore demo hontou ni ii n desu ka
Kono mama ikite mo ii n desu ka
Sonna no kimi ni shika wakaranai yo nante iwaremasu ka
Tada natsu no nioi ni me o tsumuritai
Itsumademo kaze ni fukaretai
Aozora dake ga mitai no wa wagamama desu ka
Anata dake o shiritai no wa wagamama desu ka
| MV | |
|---|---|
| Imagen | |
|---|---|
|